法语助手
  • 关闭

loc. prép
在…期间, 在…时
eg : Il est arrivé au Louvre lors de son 1er voyage à Paris.
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Des enfants auraient été tués ou gravement blessés lors de ces attaques.

据报,这些袭击造成一些儿童死亡或严重受伤。

Lors de sa procédure, le tribunal arbitral avait mené sa propre enquête.

仲裁程序,仲裁庭作调查。

La CCI a participé aux tables rondes tenues lors de ces deux rencontres.

国际商会参加这两次会期间举行的圆桌讨论。

En fait, tel était l'objectif convenu lors de la Conférence de Monterrey.

实际上,这是蒙特雷会商定的目标。

Cette structure sera affinée lors de la mise en place de la mission.

设立特派团,将进一步调整此结构。

Le Groupe de travail tiendra compte de ces préoccupations lors de ses travaux.

工作组将考虑这些关切问题。

La plupart des allocutions prononcées lors de ce congrès sont déjà accessibles en ligne.

会上言大部分已经上网。

Le troisième thème abordé lors de la table ronde portait sur l'électrification rurale.

圆桌会讨论的第三项题是农村电气化问题。

Lors de sa deuxième réunion, le Groupe a recommandé le maintien de ce forum.

第二次会期间,专家组保持这一论坛。

Il faut veiller à éviter les chevauchements lors de l'allocation de ses ressources.

确定基金的供资对象必须注意避免生重叠。

De nombreuses recommandations faites lors de l'examen triennal ont été mises en œuvre.

三年期审查的许已得到执行。

Lors de la planification de l'audit, le BSCI a distingué deux principaux écueils.

监督厅规划审计两类主要风险。

Elles sont automatiquement créées lors de la rénovation ou de la construction des commissariats.

现在,充实或营警察局便动设立妇女和儿童股。

Les directives ont également été utiles au Rapporteur spécial lors de ses missions.

特别报告员还认为这些准则对他的任务有用。

4 Lors de la présentation de la communication, M. Benhadj était toujours en prison.

4 提交本来文时,Benhadj先生仍在狱中。

Cela dépendra entièrement de la participation et de la souplesse des Membres lors des négociations.

这能否实现,完全取决于各成员对谈判的参与和灵活性。

La présente note récapitule les exposés soumis lors de la table ronde et ses débats.

本报告概述圆桌会言和讨论。

Le Comité salue enfin la présence d'organisations non gouvernementales lors de l'examen du rapport.

委员会还欢迎讨论报告期间非政府组织出席会

L'expert indépendant a cependant été incapable de vérifier ces informations lors de sa visite.

但是,立专家在访问期间无法核实这一消息

Des dizaines de milliers de soldats soviétiques sont morts lors de la libération de l'Estonie.

数万名苏联军人为爱沙尼亚的解放献出生命。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 lors de 的法语例句

用户正在搜索


电容器型电离室, 电容器油, 电容三点振荡器, 电容式剂量计, 电容衰减器, 电容调谐, 电容箱, 电容性电路, 电熔, 电熔焊,

相似单词


loris, lorrain, lorraine, lorry, lors, lors de, lorsque, los angeles, losange, losangé,

loc. prép
在…期间, 在…时
eg : Il est arrivé au Louvre lors de son 1er voyage à Paris.
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Des enfants auraient été tués ou gravement blessés lors de ces attaques.

据报,这些袭击造成一些儿童死亡或严重受伤。

Lors de sa procédure, le tribunal arbitral avait mené sa propre enquête.

仲裁程序,仲裁庭作了独自调查。

La CCI a participé aux tables rondes tenues lors de ces deux rencontres.

国际商会参加了这两次会议期间举行的论。

En fait, tel était l'objectif convenu lors de la Conférence de Monterrey.

实际上,这是蒙特雷会议商定的目标。

Cette structure sera affinée lors de la mise en place de la mission.

设立特派团,将进一步调整此结构。

Le Groupe de travail tiendra compte de ces préoccupations lors de ses travaux.

工作组审议将考虑这些关切问题。

La plupart des allocutions prononcées lors de ce congrès sont déjà accessibles en ligne.

会上言大部分已经上网。

Le troisième thème abordé lors de la table ronde portait sur l'électrification rurale.

会议论的第三项议题是农村电气化问题。

Lors de sa deuxième réunion, le Groupe a recommandé le maintien de ce forum.

第二次会议期间,专家组建议保持这一论坛。

Il faut veiller à éviter les chevauchements lors de l'allocation de ses ressources.

确定基金的必须注意避免生重叠。

De nombreuses recommandations faites lors de l'examen triennal ont été mises en œuvre.

三年期审查的许多建议已得到执行。

Lors de la planification de l'audit, le BSCI a distingué deux principaux écueils.

监督厅规划审计现了两类主要风险。

Elles sont automatiquement créées lors de la rénovation ou de la construction des commissariats.

现在,充实或营建警察局便自动设立妇女和儿童股。

Les directives ont également été utiles au Rapporteur spécial lors de ses missions.

特别报告员还认为这些准则他的任务有用。

4 Lors de la présentation de la communication, M. Benhadj était toujours en prison.

4 提交本来文时,Benhadj先生仍在狱中。

Cela dépendra entièrement de la participation et de la souplesse des Membres lors des négociations.

这能否实现,完全取决于各成员谈判的参与和灵活性。

La présente note récapitule les exposés soumis lors de la table ronde et ses débats.

本报告概述了会议言和论。

Le Comité salue enfin la présence d'organisations non gouvernementales lors de l'examen du rapport.

委员会还欢迎论报告期间非政府组织出席会议。

L'expert indépendant a cependant été incapable de vérifier ces informations lors de sa visite.

但是,独立专家在访问期间无法核实这一消息

Des dizaines de milliers de soldats soviétiques sont morts lors de la libération de l'Estonie.

数万名苏联军人为爱沙尼亚的解放献出了生命。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 lors de 的法语例句

用户正在搜索


电渗析精制法, 电渗析器, 电生理检查, 电生理学, 电声的, 电声效应, 电声学, 电石, 电石灯, 电石气,

相似单词


loris, lorrain, lorraine, lorry, lors, lors de, lorsque, los angeles, losange, losangé,

loc. prép
在…期间, 在…时
eg : Il est arrivé au Louvre lors de son 1er voyage à Paris.
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Des enfants auraient été tués ou gravement blessés lors de ces attaques.

据报,这些袭击造成一些儿童死亡或严重受伤。

Lors de sa procédure, le tribunal arbitral avait mené sa propre enquête.

仲裁程序,仲裁庭作了独自调查。

La CCI a participé aux tables rondes tenues lors de ces deux rencontres.

国际商会参加了这两次会议期间举行圆桌讨论。

En fait, tel était l'objectif convenu lors de la Conférence de Monterrey.

实际上,这是蒙特雷会议标。

Cette structure sera affinée lors de la mise en place de la mission.

设立特派团,将进一步调整此结构。

Le Groupe de travail tiendra compte de ces préoccupations lors de ses travaux.

工作审议将考虑这些关切问题。

La plupart des allocutions prononcées lors de ce congrès sont déjà accessibles en ligne.

会上言大部分已经上网。

Le troisième thème abordé lors de la table ronde portait sur l'électrification rurale.

圆桌会议讨论第三项议题是农村电气化问题。

Lors de sa deuxième réunion, le Groupe a recommandé le maintien de ce forum.

第二次会议期间,专建议保持这一论坛。

Il faut veiller à éviter les chevauchements lors de l'allocation de ses ressources.

基金供资对象必须注意避免生重叠。

De nombreuses recommandations faites lors de l'examen triennal ont été mises en œuvre.

三年期审查许多建议已得到执行。

Lors de la planification de l'audit, le BSCI a distingué deux principaux écueils.

监督厅规划审计现了两类主要风险。

Elles sont automatiquement créées lors de la rénovation ou de la construction des commissariats.

现在,充实或营建警察局便自动设立妇女和儿童股。

Les directives ont également été utiles au Rapporteur spécial lors de ses missions.

特别报告员还认为这些准则对他任务有用。

4 Lors de la présentation de la communication, M. Benhadj était toujours en prison.

4 提交本来文时,Benhadj先生仍在狱中。

Cela dépendra entièrement de la participation et de la souplesse des Membres lors des négociations.

这能否实现,完全取决于各成员对谈判参与和灵活性。

La présente note récapitule les exposés soumis lors de la table ronde et ses débats.

本报告概述了圆桌会议言和讨论。

Le Comité salue enfin la présence d'organisations non gouvernementales lors de l'examen du rapport.

委员会还欢迎讨论报告期间非政府织出席会议。

L'expert indépendant a cependant été incapable de vérifier ces informations lors de sa visite.

但是,独立专在访问期间无法核实这一消息

Des dizaines de milliers de soldats soviétiques sont morts lors de la libération de l'Estonie.

数万名苏联军人为爱沙尼亚解放献出了生命。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 lors de 的法语例句

用户正在搜索


电视大学, 电视的, 电视的录像转播, 电视的卫星转播, 电视点播, 电视电话, 电视电话的, 电视电话术, 电视电影, 电视电影技术,

相似单词


loris, lorrain, lorraine, lorry, lors, lors de, lorsque, los angeles, losange, losangé,

loc. prép
在…期间, 在…时
eg : Il est arrivé au Louvre lors de son 1er voyage à Paris.
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Des enfants auraient été tués ou gravement blessés lors de ces attaques.

据报,这些袭击造成一些儿童死亡或严重受伤。

Lors de sa procédure, le tribunal arbitral avait mené sa propre enquête.

仲裁程序,仲裁庭作了独自查。

La CCI a participé aux tables rondes tenues lors de ces deux rencontres.

国际商会参加了这两次会议期间举行的圆桌讨论。

En fait, tel était l'objectif convenu lors de la Conférence de Monterrey.

实际上,这是蒙特雷会议商定的目标。

Cette structure sera affinée lors de la mise en place de la mission.

设立特派团,将进一此结构。

Le Groupe de travail tiendra compte de ces préoccupations lors de ses travaux.

工作组审议将考虑这些关切问题。

La plupart des allocutions prononcées lors de ce congrès sont déjà accessibles en ligne.

会上言大部分已经上网。

Le troisième thème abordé lors de la table ronde portait sur l'électrification rurale.

圆桌会议讨论的第三项议题是农化问题。

Lors de sa deuxième réunion, le Groupe a recommandé le maintien de ce forum.

第二次会议期间,专家组建议保持这一论坛。

Il faut veiller à éviter les chevauchements lors de l'allocation de ses ressources.

确定基金的供资对象必须注意避免生重叠。

De nombreuses recommandations faites lors de l'examen triennal ont été mises en œuvre.

三年期审查的许多建议已得到执行。

Lors de la planification de l'audit, le BSCI a distingué deux principaux écueils.

监督厅规划审计现了两类主要风险。

Elles sont automatiquement créées lors de la rénovation ou de la construction des commissariats.

现在,充实或营建警察局便自动设立妇女和儿童股。

Les directives ont également été utiles au Rapporteur spécial lors de ses missions.

特别报告员还认为这些准则对他的任务有用。

4 Lors de la présentation de la communication, M. Benhadj était toujours en prison.

4 提交本来文时,Benhadj先生仍在狱中。

Cela dépendra entièrement de la participation et de la souplesse des Membres lors des négociations.

这能否实现,完全取决于各成员对谈判的参与和灵活性。

La présente note récapitule les exposés soumis lors de la table ronde et ses débats.

本报告概述了圆桌会议言和讨论。

Le Comité salue enfin la présence d'organisations non gouvernementales lors de l'examen du rapport.

委员会还欢迎讨论报告期间非政府组织出席会议。

L'expert indépendant a cependant été incapable de vérifier ces informations lors de sa visite.

但是,独立专家在访问期间无法核实这一消息

Des dizaines de milliers de soldats soviétiques sont morts lors de la libération de l'Estonie.

数万名苏联军人为爱沙尼亚的解放献出了生命。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 lors de 的法语例句

用户正在搜索


电视接受机, 电视节目, 电视节目收视率, 电视剧, 电视雷达, 电视雷达导航, 电视连续剧, 电视录像, 电视录像播放, 电视迷,

相似单词


loris, lorrain, lorraine, lorry, lors, lors de, lorsque, los angeles, losange, losangé,

loc. prép
在…期间, 在…时
eg : Il est arrivé au Louvre lors de son 1er voyage à Paris.
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Des enfants auraient été tués ou gravement blessés lors de ces attaques.

据报,袭击造成一儿童死亡或严重受伤。

Lors de sa procédure, le tribunal arbitral avait mené sa propre enquête.

仲裁程序,仲裁庭作了独自调查。

La CCI a participé aux tables rondes tenues lors de ces deux rencontres.

国际商会参加了两次会议期间举行的讨论。

En fait, tel était l'objectif convenu lors de la Conférence de Monterrey.

实际上,蒙特雷会议商定的目标。

Cette structure sera affinée lors de la mise en place de la mission.

设立特派团,将进一步调整此结构。

Le Groupe de travail tiendra compte de ces préoccupations lors de ses travaux.

工作组审议将考关切问题。

La plupart des allocutions prononcées lors de ce congrès sont déjà accessibles en ligne.

会上言大部分已经上

Le troisième thème abordé lors de la table ronde portait sur l'électrification rurale.

会议讨论的第三项议题是农村电气化问题。

Lors de sa deuxième réunion, le Groupe a recommandé le maintien de ce forum.

第二次会议期间,专家组建议保持一论坛。

Il faut veiller à éviter les chevauchements lors de l'allocation de ses ressources.

确定基金的供资对象必须注意避免生重叠。

De nombreuses recommandations faites lors de l'examen triennal ont été mises en œuvre.

三年期审查的许多建议已得到执行。

Lors de la planification de l'audit, le BSCI a distingué deux principaux écueils.

监督厅规划审计现了两类主要风险。

Elles sont automatiquement créées lors de la rénovation ou de la construction des commissariats.

现在,充实或营建警察局便自动设立妇女和儿童股。

Les directives ont également été utiles au Rapporteur spécial lors de ses missions.

特别报告员还认为准则对他的任务有用。

4 Lors de la présentation de la communication, M. Benhadj était toujours en prison.

4 提交本来文时,Benhadj先生仍在狱中。

Cela dépendra entièrement de la participation et de la souplesse des Membres lors des négociations.

能否实现,完全取决于各成员对谈判的参与和灵活性。

La présente note récapitule les exposés soumis lors de la table ronde et ses débats.

本报告概述了会议言和讨论。

Le Comité salue enfin la présence d'organisations non gouvernementales lors de l'examen du rapport.

委员会还欢迎讨论报告期间非政府组织出席会议。

L'expert indépendant a cependant été incapable de vérifier ces informations lors de sa visite.

但是,独立专家在访问期间无法核实一消息

Des dizaines de milliers de soldats soviétiques sont morts lors de la libération de l'Estonie.

数万名苏联军人为爱沙尼亚的解放献出了生命。

声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 lors de 的法语例句

用户正在搜索


电刷, 电刷电极, 电刷偏移角, 电水壶, 电四极辐射, 电四极矩, 电四极子, 电碎石术, 电台, 电台、电视台广播网,

相似单词


loris, lorrain, lorraine, lorry, lors, lors de, lorsque, los angeles, losange, losangé,

loc. prép
在…期间, 在…时
eg : Il est arrivé au Louvre lors de son 1er voyage à Paris.
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Des enfants auraient été tués ou gravement blessés lors de ces attaques.

据报,这些袭击造成一些儿童死亡或严重受伤。

Lors de sa procédure, le tribunal arbitral avait mené sa propre enquête.

仲裁程序,仲裁庭了独自调查。

La CCI a participé aux tables rondes tenues lors de ces deux rencontres.

国际商会参加了这两次会期间举行的圆桌讨论。

En fait, tel était l'objectif convenu lors de la Conférence de Monterrey.

实际上,这是蒙特雷会商定的目标。

Cette structure sera affinée lors de la mise en place de la mission.

设立特派团,将进一步调整此结

Le Groupe de travail tiendra compte de ces préoccupations lors de ses travaux.

将考虑这些关切问

La plupart des allocutions prononcées lors de ce congrès sont déjà accessibles en ligne.

会上言大部分已经上网。

Le troisième thème abordé lors de la table ronde portait sur l'électrification rurale.

圆桌会讨论的第三是农村电气化问

Lors de sa deuxième réunion, le Groupe a recommandé le maintien de ce forum.

第二次会期间,专家组建保持这一论坛。

Il faut veiller à éviter les chevauchements lors de l'allocation de ses ressources.

确定基金的供资对象必须注意避免生重叠。

De nombreuses recommandations faites lors de l'examen triennal ont été mises en œuvre.

三年期审查的许多建已得到执行。

Lors de la planification de l'audit, le BSCI a distingué deux principaux écueils.

监督厅规划审计现了两类主要风险。

Elles sont automatiquement créées lors de la rénovation ou de la construction des commissariats.

现在,充实或营建警察局便自动设立妇女和儿童股。

Les directives ont également été utiles au Rapporteur spécial lors de ses missions.

特别报告员还认为这些准则对他的任务有用。

4 Lors de la présentation de la communication, M. Benhadj était toujours en prison.

4 提交本来文时,Benhadj先生仍在狱中。

Cela dépendra entièrement de la participation et de la souplesse des Membres lors des négociations.

这能否实现,完全取决于各成员对谈判的参与和灵活性。

La présente note récapitule les exposés soumis lors de la table ronde et ses débats.

本报告概述了圆桌会言和讨论。

Le Comité salue enfin la présence d'organisations non gouvernementales lors de l'examen du rapport.

委员会还欢迎讨论报告期间非政府组织出席会

L'expert indépendant a cependant été incapable de vérifier ces informations lors de sa visite.

但是,独立专家在访问期间无法核实这一消息

Des dizaines de milliers de soldats soviétiques sont morts lors de la libération de l'Estonie.

数万名苏联军人为爱沙尼亚的解放献出了生命。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 lors de 的法语例句

用户正在搜索


电梯, 电梯的内壁, 电梯间, 电梯司机, 电梯限载量, 电梯员, 电梯载客定额, 电调压器, 电通量, 电通信,

相似单词


loris, lorrain, lorraine, lorry, lors, lors de, lorsque, los angeles, losange, losangé,

loc. prép
在…期间, 在…时
eg : Il est arrivé au Louvre lors de son 1er voyage à Paris.
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Des enfants auraient été tués ou gravement blessés lors de ces attaques.

据报,这些袭击造成一些儿童死亡或严重受伤。

Lors de sa procédure, le tribunal arbitral avait mené sa propre enquête.

仲裁程序,仲裁庭作了独自调查。

La CCI a participé aux tables rondes tenues lors de ces deux rencontres.

国际商参加了这两期间举行的圆桌讨论。

En fait, tel était l'objectif convenu lors de la Conférence de Monterrey.

实际上,这是商定的目标。

Cette structure sera affinée lors de la mise en place de la mission.

,将进一步调整此结构。

Le Groupe de travail tiendra compte de ces préoccupations lors de ses travaux.

工作组审议将考虑这些关切问题。

La plupart des allocutions prononcées lors de ce congrès sont déjà accessibles en ligne.

言大部分已经上网。

Le troisième thème abordé lors de la table ronde portait sur l'électrification rurale.

圆桌议讨论的第三项议题是农村电气化问题。

Lors de sa deuxième réunion, le Groupe a recommandé le maintien de ce forum.

期间,专家组建议保持这一论坛。

Il faut veiller à éviter les chevauchements lors de l'allocation de ses ressources.

确定基金的供资对象必须注意避免生重叠。

De nombreuses recommandations faites lors de l'examen triennal ont été mises en œuvre.

三年期审查的许多建议已得到执行。

Lors de la planification de l'audit, le BSCI a distingué deux principaux écueils.

监督厅规划审计现了两类主要风险。

Elles sont automatiquement créées lors de la rénovation ou de la construction des commissariats.

现在,充实或营建警察局便自动设妇女和儿童股。

Les directives ont également été utiles au Rapporteur spécial lors de ses missions.

别报告员还认为这些准则对他的任务有用。

4 Lors de la présentation de la communication, M. Benhadj était toujours en prison.

4 提交本来文时,Benhadj先生仍在狱中。

Cela dépendra entièrement de la participation et de la souplesse des Membres lors des négociations.

这能否实现,完全取决于各成员对谈判的参与和灵活性。

La présente note récapitule les exposés soumis lors de la table ronde et ses débats.

本报告概述了圆桌言和讨论。

Le Comité salue enfin la présence d'organisations non gouvernementales lors de l'examen du rapport.

委员还欢迎讨论报告期间非政府组织出席议。

L'expert indépendant a cependant été incapable de vérifier ces informations lors de sa visite.

但是,独专家在访问期间无法核实这一消息

Des dizaines de milliers de soldats soviétiques sont morts lors de la libération de l'Estonie.

数万名苏联军人为爱沙尼亚的解放献出了生命。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 lors de 的法语例句

用户正在搜索


电刑, 电兴奋机, 电兴奋疗法, 电兴奋性, 电休克, 电休克(疗法), 电休克抽搐, 电休克机, 电休克疗法, 电序电阻,

相似单词


loris, lorrain, lorraine, lorry, lors, lors de, lorsque, los angeles, losange, losangé,

loc. prép
在…期间, 在…时
eg : Il est arrivé au Louvre lors de son 1er voyage à Paris.
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Des enfants auraient été tués ou gravement blessés lors de ces attaques.

据报,这些袭击造成一些儿童死亡或严重受伤。

Lors de sa procédure, le tribunal arbitral avait mené sa propre enquête.

仲裁程序,仲裁庭作了独自调查。

La CCI a participé aux tables rondes tenues lors de ces deux rencontres.

国际商参加了这期间举行的圆桌讨论。

En fait, tel était l'objectif convenu lors de la Conférence de Monterrey.

实际上,这是蒙特雷商定的目标。

Cette structure sera affinée lors de la mise en place de la mission.

设立特派团,将进一步调整此结构。

Le Groupe de travail tiendra compte de ces préoccupations lors de ses travaux.

工作组审议将考虑这些关切问题。

La plupart des allocutions prononcées lors de ce congrès sont déjà accessibles en ligne.

言大部分已经上网。

Le troisième thème abordé lors de la table ronde portait sur l'électrification rurale.

圆桌议讨论的第三项议题是农村电气化问题。

Lors de sa deuxième réunion, le Groupe a recommandé le maintien de ce forum.

第二期间,专家组建议保持这一论坛。

Il faut veiller à éviter les chevauchements lors de l'allocation de ses ressources.

确定基金的供资对象必须注意生重叠。

De nombreuses recommandations faites lors de l'examen triennal ont été mises en œuvre.

三年期审查的许多建议已得到执行。

Lors de la planification de l'audit, le BSCI a distingué deux principaux écueils.

监督厅规划审计现了类主要风险。

Elles sont automatiquement créées lors de la rénovation ou de la construction des commissariats.

现在,充实或营建警察局便自动设立妇女和儿童股。

Les directives ont également été utiles au Rapporteur spécial lors de ses missions.

特别报告员还认为这些准则对他的任务有用。

4 Lors de la présentation de la communication, M. Benhadj était toujours en prison.

4 提交本来文时,Benhadj先生仍在狱中。

Cela dépendra entièrement de la participation et de la souplesse des Membres lors des négociations.

这能否实现,完全取决于各成员对谈判的参与和灵活性。

La présente note récapitule les exposés soumis lors de la table ronde et ses débats.

本报告概述了圆桌言和讨论。

Le Comité salue enfin la présence d'organisations non gouvernementales lors de l'examen du rapport.

委员还欢迎讨论报告期间非政府组织出席议。

L'expert indépendant a cependant été incapable de vérifier ces informations lors de sa visite.

但是,独立专家在访问期间无法核实这一消息

Des dizaines de milliers de soldats soviétiques sont morts lors de la libération de l'Estonie.

数万名苏联军人为爱沙尼亚的解放献出了生命。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 lors de 的法语例句

用户正在搜索


电压表, 电压波动, 电压低, 电压电流电阻表, 电压恢复, 电压击穿, 电压基准, 电压检示器, 电压降, 电压馈给,

相似单词


loris, lorrain, lorraine, lorry, lors, lors de, lorsque, los angeles, losange, losangé,

loc. prép
…期间, …时
eg : Il est arrivé au Louvre lors de son 1er voyage à Paris.
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Des enfants auraient été tués ou gravement blessés lors de ces attaques.

据报,些袭击造成一些儿童死亡或严重受伤。

Lors de sa procédure, le tribunal arbitral avait mené sa propre enquête.

仲裁程序,仲裁庭作了独自调查。

La CCI a participé aux tables rondes tenues lors de ces deux rencontres.

国际商会参加了两次会议期间举行的圆桌讨论。

En fait, tel était l'objectif convenu lors de la Conférence de Monterrey.

实际蒙特雷会议的目标。

Cette structure sera affinée lors de la mise en place de la mission.

设立特派团,将进一步调整此结构。

Le Groupe de travail tiendra compte de ces préoccupations lors de ses travaux.

工作组审议将考虑些关切问题。

La plupart des allocutions prononcées lors de ce congrès sont déjà accessibles en ligne.

言大部分已经网。

Le troisième thème abordé lors de la table ronde portait sur l'électrification rurale.

圆桌会议讨论的第三项议题农村电气化问题。

Lors de sa deuxième réunion, le Groupe a recommandé le maintien de ce forum.

第二次会议期间,专家组建议保持一论坛。

Il faut veiller à éviter les chevauchements lors de l'allocation de ses ressources.

基金的供资对象必须注意避免生重叠。

De nombreuses recommandations faites lors de l'examen triennal ont été mises en œuvre.

三年期审查的许多建议已得到执行。

Lors de la planification de l'audit, le BSCI a distingué deux principaux écueils.

监督厅规划审计现了两类主要风险。

Elles sont automatiquement créées lors de la rénovation ou de la construction des commissariats.

充实或营建警察局便自动设立妇女和儿童股。

Les directives ont également été utiles au Rapporteur spécial lors de ses missions.

特别报告员还认为些准则对他的任务有用。

4 Lors de la présentation de la communication, M. Benhadj était toujours en prison.

4 提交本来文时,Benhadj先生仍狱中。

Cela dépendra entièrement de la participation et de la souplesse des Membres lors des négociations.

能否实现,完全取决于各成员对谈判的参与和灵活性。

La présente note récapitule les exposés soumis lors de la table ronde et ses débats.

本报告概述了圆桌会议言和讨论。

Le Comité salue enfin la présence d'organisations non gouvernementales lors de l'examen du rapport.

委员会还欢迎讨论报告期间非政府组织出席会议。

L'expert indépendant a cependant été incapable de vérifier ces informations lors de sa visite.

,独立专家访问期间无法核实一消息

Des dizaines de milliers de soldats soviétiques sont morts lors de la libération de l'Estonie.

数万名苏联军人为爱沙尼亚的解放献出了生命。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 lors de 的法语例句

用户正在搜索


电冶金, 电冶金学, 电冶金学的, 电冶金学家, 电液压调节器, 电椅, 电引信, 电英岩, 电影, 电影“金鸡”奖,

相似单词


loris, lorrain, lorraine, lorry, lors, lors de, lorsque, los angeles, losange, losangé,

loc. prép
在…期间, 在…时
eg : Il est arrivé au Louvre lors de son 1er voyage à Paris.
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Des enfants auraient été tués ou gravement blessés lors de ces attaques.

些袭击造成一些儿童死亡严重受伤。

Lors de sa procédure, le tribunal arbitral avait mené sa propre enquête.

仲裁程序,仲裁庭作了独自调查。

La CCI a participé aux tables rondes tenues lors de ces deux rencontres.

国际商会参加了两次会议期间举行的圆桌讨论。

En fait, tel était l'objectif convenu lors de la Conférence de Monterrey.

际上,蒙特雷会议商定的目标。

Cette structure sera affinée lors de la mise en place de la mission.

设立特派团,将进一步调整此结构。

Le Groupe de travail tiendra compte de ces préoccupations lors de ses travaux.

工作组审议将考虑些关切问题。

La plupart des allocutions prononcées lors de ce congrès sont déjà accessibles en ligne.

会上言大部分已经上网。

Le troisième thème abordé lors de la table ronde portait sur l'électrification rurale.

圆桌会议讨论的第三项议题是农村电气化问题。

Lors de sa deuxième réunion, le Groupe a recommandé le maintien de ce forum.

第二次会议期间,专家组建议保持一论坛。

Il faut veiller à éviter les chevauchements lors de l'allocation de ses ressources.

确定基金的供资对象必须注意避免生重叠。

De nombreuses recommandations faites lors de l'examen triennal ont été mises en œuvre.

三年期审查的许多建议已得到执行。

Lors de la planification de l'audit, le BSCI a distingué deux principaux écueils.

监督厅规划审计现了两类主要风险。

Elles sont automatiquement créées lors de la rénovation ou de la construction des commissariats.

现在,营建警察局便自动设立妇女和儿童股。

Les directives ont également été utiles au Rapporteur spécial lors de ses missions.

特别告员还认为些准则对他的任务有用。

4 Lors de la présentation de la communication, M. Benhadj était toujours en prison.

4 提交本来文时,Benhadj先生仍在狱中。

Cela dépendra entièrement de la participation et de la souplesse des Membres lors des négociations.

能否现,完全取决于各成员对谈判的参与和灵活性。

La présente note récapitule les exposés soumis lors de la table ronde et ses débats.

告概述了圆桌会议言和讨论。

Le Comité salue enfin la présence d'organisations non gouvernementales lors de l'examen du rapport.

委员会还欢迎讨论期间非政府组织出席会议。

L'expert indépendant a cependant été incapable de vérifier ces informations lors de sa visite.

但是,独立专家在访问期间无法核一消息

Des dizaines de milliers de soldats soviétiques sont morts lors de la libération de l'Estonie.

数万名苏联军人为爱沙尼亚的解放献出了生命。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 lors de 的法语例句

用户正在搜索


电影发行的, 电影发行者, 电影放映的场次, 电影放映机, 电影放映员, 电影刚开始, 电影工业, 电影馆, 电影胶片, 电影脚本,

相似单词


loris, lorrain, lorraine, lorry, lors, lors de, lorsque, los angeles, losange, losangé,